Subscribe

RSS Feed (xml)

Powered By

Skin Design:
Free Blogger Skins

Powered by Blogger

sexta-feira, 19 de novembro de 2010

BÉLGICA: ZACHARY LUSTEN POR ÉRICO NOGUEIRA





















Muito boa a participação de Érico Nogueira para a Revista Modo de Usar & Co, trazendo "cinco couraças" do poeta belga Zachary Lusten de cuja existência o meu conhecimento estava completamente alheio. Vi nessas traduções muito do que procuro na minha poesia: um abstraccionismo que isola o subconciente criador de matéria, a voz e expressão do mínimo, a separação de segmentos e luta entre eles através de linguagem transgressiva, a subtileza conclusiva.

.......a recusa embaça o minuto vítreo
.......nu, o peixe volátil é que vem, arrebata um marulho
.......de mulher, a obsessão enreda a neve
.......razão de cobre acende a lâmpada dos sulcos
.......triunfa sobre os louros, a mancha mutila a ferida
...............................................por excesso de afetação
a brisa dos vernizes

Zachary Lusten
Tradução em português brasileiro de Érico Nogueira
.

Sem comentários:

Enviar um comentário