Subscribe

RSS Feed (xml)

Powered By

Skin Design:
Free Blogger Skins

Powered by Blogger

sábado, 4 de dezembro de 2010

PEGADAS NA AREIA - POEMA - MARGARET FISHBACK POWERS

pegadas na areia























Interessante a história do poema Pegadas na Areia, um poema muito famoso que circulou durante muito tempo com o rótulo "autor desconhecido". Creio que a investigação que se seguiu, em ordem a apurar-se da autoria do mesmo, com todos os seus episódios, caricatos e pitorescos, ainda lhe deram mais notoriedade. De facto, o mesmo poema aparece em várias versões. Uma de Mary Stevenson, outra de Carolyn Carty, e ainda uma outra Margaret Fishback Powers. Recentemente Burrell Webb também veio reivindicar a autoria deste Pegadas na Areia, com mais uma versão, dizendo que o mesmo fora escrito "no Outono de 1958" e que deixara a autoria como "autor desconhecido" para que não houvesse barreiras na conversação com Deus que os leitores, tal como ele, haveriam de ter ao lê-lo. Neste momento ninguém sabe ao certo quem foi o primitivo autor desta poesia, embora haja uma ligeira inclinação para Margaret Fishback Powers, cuja "versão" também é conhecida por "Eu tive um Sonho". É essa a razão da escolha pelo texto que se apresenta, com tradução de Pedro Calouste, a quem agradeço o precioso contributo. Para quem gosta de investigações policiais recomendo o Wowzone onde está recolhido algum material acerca da autoria do Pegadas na Areia.  A Wikipedia também oferece informação relevante.


FOOTPRINTS IN THE SAND (I HAD A DREAM)

One night I had a dream
I was walking along the beach with my Lord.
Across the sky flashed scenes from my life.
For each scene I noticed two sets
of footprints in the sand,
one belonging to me
and the other to my Lord.
When the last scene of my life shot before me
I looked back at the footprints in the sand.
There was only one set of footprints.
I realized that this was at the lowest
and saddest times in my life.
This always bothered me
and I questioned the Lord
about my dilemma.
"Lord, you told me when I decided to follow You,
You would walk and talk with me all the way.
But I'm aware that during the most troublesome
times of my life there is only one set of footprints.
I don't understand why, when I needed You most,
you leave me."
He whispered, "My precious, precious child,
I love you and will never leave you
never, ever during your times of trial and testings.
When you saw only one set of footprints
It was then that I carried you."

Margaret Fishback Powers


PEGADAS NA AREIA (EU TIVE UM SONHO)

Uma noite eu tive um sonho
Caminhava pela praia com o meu Senhor.
No céu um flash de cenas da minha vida.
E em cada cena reparava em
dois pares de pegadas na areia,
um par que me pertencia,
e um outro que Lhe pertencia.
Quando a última cena foi disparada
olhei de novo as pegadas na areia.
Havia apenas um par de pegadas.
Apercebi-me que isto ia acontecendo nos
piores e mais tristes
momentos da minha vida.
E isto sempre me inquietava
e eu questionei o Senhor sobre
o meu dilema.
"Senhor, Tu disseste-me que quando eu
decidisse seguir-Te, Tu caminharias e falarias
comigo por todo o caminho. Mas apercebo-me
que nos momentos mais conturbados da minha vida
só há um par de pegadas. Não entendo
a razão de me abandonares quando de Ti
eu mais preciso."
E eis que Ele me respondeu:
"Meu precioso, precioso filho, eu amo-te e nunca
te abandonei; nunca, nem durante o teu tempo de
provação e julgamento.
Quando vias apenas um par de pegadas,
era quando eu te levava nos braços."

Margaret Fishback Powers
Tradução de Pedro Calouste
.

Sem comentários:

Enviar um comentário